叩头

koùtoú - to kowtow

I think I must have known this was a Chinese word, but today was the first time I had actually wondered what the actual Chinese word was. So this is it, although there are a couple of variations: 叩首 (kòushǒu) and 磕头 (kētóu). It seems that 叩 by itself means to kowtow, or to knock.

我的天哪,男人碰上这种女人,除了对她叩头膜拜之外,还能做什么呢?
My God, what would a man do with a woman like that except worship her?

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.